-
Die Episode von der kleinen Insel erklärt, warum im fernen Ankara der Staatsanwalt am Kassationsgerichtshof Antrag auf das Verbot der AKP gestellt hat, jener Partei, die seit 2002 allein regiert und bei den Wahlen im Juli letzten Jahres die Hälfte aller Stimmen einfuhr.
تبيِّن قصة هذه الجزيرة الصغيرة لماذا طالب المدعي العام في محكمة التمييز في أنقرة البعيدة عن الجزيرة بحظر حزب العدالة والتنمية، هذا الحزب الذي ينفرد بالحكم منذ عام 2002 والذي حصد في الانتخابات الأخيرة نصف أصوات الناخبين.
-
Dieses Potential wurde in dem aktuellen Film „ Das Mädchen Wadjda“ aufgegriffen – saudische Frauen haben das Drehbuchverfasst, den Film produziert und Regie geführt –, in dem die Geschichte eines jungen Mädchens aus der Mittelschicht erzähltwird, die in dem Versuch ihre Fähigkeiten auszuschöpfen angesellschaftlichen Konventionen rüttelt und Grenzenüberschreitet.
تتجلى إرهاصات هذا الوعد في الفيلم الأخير "وجدة" ــ الذيكتبته وأنتجته وأخرجته سيدة سعودية ــ الذي يحكي قصة فتاة صغيرة منأسرة تنتمي إلى الطبقة المتوسطة تتحدى الأعراف الاجتماعية السعوديةوتدفع كل الحدود فيما تحاول تحقيق إمكاناتها وذاتها.
-
Wie märchenhaft und wundersam ist die Geschichte des kleinen Jungen, der Mogli hieß.
ولكن ليس هناك أغرب من قصة الفتى الصغير ماوكلي
-
Ich will keinerlei Aufsehen.
انها قصّة صغيرة. أنا سَأَدْفنُها بِعُمقِ ما يُمْكِنُني أَنْ.
-
Ich meinte, wie es zu einem so furchtbaren Streit kommen konnte.
شكرا ً إنتظر ، لديٌ قصة صغيرة
-
- Vielleicht existierte es gar nicht.
محتمل انه لم يكن هناك فتاة اصلا المقصود من القصة ليس الفتاة الصغيرة
-
Ich nehme an, dass Sie nichts dagegen haben.
. . .لقد استمتّعت بتلك القصّة الصغيرة التي أخبرتها
-
Das ist eine lange Geschichte, Junge.
تلك قصة طويلة، يا صغير
-
Kleine Story die ich gerne "D-Körbchen in Teetassen"nenne.
قصة صغيرة أحب أن أسميها "صدريات مقاس (د) على أقداح الشاي"
-
Jetzt, wo du es sagst, das Kind, das es uns sagte, sah gerissen aus.
...الآن وقد ذكرت هذا ذلك الولد الذي أخبرنا القصة... .يبدو أنه مراوغ صغير